Keine exakte Übersetzung gefunden für الرَّجُلُ العادِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الرَّجُلُ العادِيّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Er war nicht mehr der „normale Mann“ seines Wahlkampfes undseiner bisherigen Amtszeit, stattdessen versuchte er, sich wie sein Vorgänger Nicolas Sarkozy als Superheld zu inszenieren.
    فهو لم يعد "الرجل العادي" الذي رأيناه في حملته الانتخابيةوولايته حتى الآن؛ بل حاول بدلاً من ذلك أن يقدم نفسه، كما تعود سلفهنيكولا ساركوزي، بوصفه بطلاً خارقا.
  • Seine Reden sind in der Tat gespickt mit Anspielungen aufdie arroganten Eliten, die den Bezug zu den Ansichten des kleinen Mannes verloren haben. „ Toleranz“ wird als etwas Schwaches und Elitäres angesehen, das typisch ist für Menschen, die weit ab vonder harschen Wirklichkeit der Straße leben, wo gewalttätige undaufsässige Ausländer aufrechte Niederländer bedrohen.
    الحقيقة أن خطبه تعج دوماً بالإشارات إلى النخبة المتغطرسةالمنفصلة عن مشاعر الرجل العادي. فهو ينظر إلى "التسامح" باعتبارهضعفاً ورفاهية نخبوية لا تصلح إلا لهؤلاء الذين يعيشون بعيداً عنالواقع المؤلم في الشارع، حيث يهدد العنف والأجانب الجامحون الشعبالهولندي الشريف ويعرضه للخطر.
  • Der kleine Mann, der in der wirklichen Welt verwurzelt ist,weiß es angeblich besser: Kompromissloses Vorgehen und ein harter Kurs sind die einzige Möglichkeit, Ergebnisse zu erzielen.
    أما الرجل العادي، الذي نشأ في العالم الحقيقي، فمن المفترضأنه يدرك الحقيقة على نحو أفضل: أي أن القسوة العنيدة المتصلبة، والخطالمتشدد، يشكلان السبيل الوحيد للوصول إلى النتائج.
  • Viele Europäer, nicht nur in den Niederlanden, haben das Gefühl, dass sie in einer sich schnell verändernden Welt aufgegebenwurden, dass multinationale Unternehmen mächtiger sind als Nationalstaaten, dass es den reichen und hoch gebildeten Städterngut geht und die einfachen Leute in den Provinzen schmachten,während demokratisch gewählte Politiker nicht nur machtlos sind,sondern angesichts dieser größeren Kräfte, die den kleinen Mannbedrohen, entmutigt die Flinte ins Korn geworfen haben.
    إن العديد من الأوروبيين، وليس في هولندا وحدها، يشعرونوكأنهم مهجورون في عالم سريع التغير، وأن المؤسسات متعددة الجنسياتباتت أكثر قوة من الدول القومية، وأن أحوال الأغنياء والمتعلمين فيازدهار وأحوال الناس العاديين في الأقاليم في انحدار، وأن الساسةالمنتخبين ديمقراطياً ليسوا عاجزين فحسب، بل لقد استسلموا بخنوع وخسةلهذه القوى الضخمة التي تتهدد الرجل العادي.
  • Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerungkönnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassungführen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor dieneuen Regelungen noch in Kraft treten.
    والافتقار إلى تأييد رجل الشارع العادي في أوروبا قد يؤدي إلىرفض الدستور في دول مثل بريطانيا التي حصلت على وعود بالسماح لهابإجراء استفتاءات عامة قبل تنفيذ الترتيبات الجديدة.
  • Die normalen Menschen in Lateinamerika erkennen erst jetzt Chinas Bedeutung als wirtschaftlicher Global Player.
    لقد بدأ رجل الشارع العادي في أميركا اللاتينية يدرك للتو مدىأهمية الصين كلاعب اقتصادي عالمي.
  • Zum ersten Mal seit den Tagen Andrew Jacksons wird das Weiße Haus offensiv „demokratisiert“ und der „kleine Mann“ – undmittlerweile auch die „kleine Frau“ – symbolischeingeladen.
    وللمرة الأولى منذ أيام الرئيس أندرو جاكسون يعمل البيتالأبيض وبقوة على "إضفاء صفة الديمقراطية" على أعلى منصب في البلاد،ويوجه دعوة رمزية إلى الرجل العادي ـ والآن المرأة العادية.
  • John Maynard Keynes formulierte einst, dass „ Praktiker, diesich ganz frei von intellektuellen Einflüssen glauben, gewöhnlich Sklaven irgendeines verblichenen Ökonomen sind“.
    ذات يوم، قال جون ماينارد كينز: "حتى رجل الأعمال الأكثرعملية يتأثر عادة بأفكار خبير اقتصادي رحل عن عالمنا منذ فترةطويلة".
  • Der Batsman weiß es normalerweise und sollte traditionelldas Feld verlassen, wenn er weiß, dass er ausgeschiedenist.
    وعادة يعرف رجل المضرب أنه يتعين عليه تقليدياً أن "يسير" ـيغادر أرض الملعب ـ إذا أدرك أنه خرج.
  • PARIS – Außergewöhnliche Umstände – nämlich die Tragweiteund Dringlichkeit der Finanz- und Wirtschaftskrise – haben dazubeigetragen, einen außergewöhnlichen Mann zum amerikanischen Präsidenten zu machen: Barack Obama.
    باريس ـ لقد أسهمت الظروف غير العادية ـ أو على وجه التحديد،عمق وإلحاح الأزمتين المالية والاقتصادية ـ في وصول رجل غير عادي، ألاوهو باراك أوباما ، إلى الرئاسة الأميركية.